古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王維《賦得秋日懸清光》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《賦得秋日懸清光》原文
《賦得秋日懸清光》
王維 寥廓涼天靜,晶明白日秋。 圓光含萬象,碎影入閑流。 迥與青冥合,遙同江甸浮。 晝陰殊眾木,斜影下危樓。 宋玉登高怨,張衡望遠愁。 馀輝如可托,云路豈悠悠。 《賦得秋日懸清光》譯文
天空寥廓環境清涼幽靜,秋天的太陽特別明亮。
太陽光包羅萬象,光影倒映在安靜的河中。
秋光原闊與青天相合,遠遠望去同江湖同沉浮。
白晝里陰氣遠離眾樹木,夕陽的斜影投向高樓。
宋玉登高埋怨秋氣,張衡望遠產生秋愁。
太陽余輝如果可寄托,仕宦之云路怎會遙遠?
《賦得秋日懸清光》的注釋
秋日懸清光:題出江淹《望荊山詩》:“寒郊無留影,秋日懸清光。”
寥(liáo)廓(kuò):空曠深遠。《楚辭·遠游》:“下崢嶸而無地兮,上寥廓而無天。”
晶明:明亮耀眼的樣子。
圓光:指日光。萬象:宇宙間一切事物或景象。
碎影:細碎的光影。閑:靜。
迥(jiǒng):遠。青冥:形容青蒼幽遠。指青天。《楚辭·九章·悲回風》:“據青冥而攄虹兮,遂倏忽而捫天。”
江甸:指遙遠的江邊。甸,通“淀”。
陰:指陰氣。殊:絕,離。
危樓:高樓。北魏酈道元《水經注·沮水》:“危樓傾崖,恒有落勢。”
“宋玉”句:宋玉《九辯》:“悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰。憭栗(凄涼)兮若在遠行,登山臨水兮送將歸。……坎廩(坎坷)兮貧士失職而志不平,廓落(孤獨)兮羈旅而無友生(知心朋友)。”
“張衡”句:張衡《四愁詩》中有“側身東望涕沾翰”、“側身南望涕沾襟”等句。《四愁詩》序曰:“(衡)出為河間相……時天下漸弊,郁郁不得志,為《四愁詩》。”
馀輝:即余暉,比喻天子的恩澤。
云路:上天之路,升仙之路。喻仕宦顯達。悠悠:形容遙遠。《詩經·王風·黍離》:“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉?”
作者簡介 王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,世稱“王右丞”。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯 2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯 3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯 4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯 5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯 |