古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王镃《立春》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《立春》原文
《立春》
王镃 泥牛鞭散六街塵,生菜挑來葉葉春。 從此雪消風自軟,梅花合讓柳條新。 《立春》譯文
泥牛被彩鞭打得粉碎,街上到處都是灰塵。吃著裝滿春餅、生菜的春盤,春暖花開,枝條上的片片樹葉煥發著勃勃生機。
冬天的積雪漸漸消融,微風徐徐吹來,已無冬日里刺骨的寒意,變得和軟溫柔。梅花也已經謝了,柳條開始長出了嫩芽。
《立春》的注釋
泥牛: 是用泥土做的牛,或用竹木扎成牛的樣子,外面用泥糊上。立春時,把這種泥牛搬運到繁華的鬧市口,讓人們用鞭子抽打泥牛,象征著春耕的起始。眾人鞭打泥牛,越碎越好,塵土飛揚,彌漫六街。
生菜:唐宋時,立春之日有食春餅、生菜的風俗,春餅與生菜以盤裝之,即稱為春盤。詩中的生菜,代指春盤。有咬春、嘗鮮、迎新的意思。
作者簡介 王镃(生卒年不詳)南宋詩人。字介翁,號月洞,處州平昌縣(今浙江省遂昌縣湖山鎮)人。宋末授金溪(今江西撫州市)縣尉。宋亡,遁跡為道士,隱居湖山,與同時宋遺民尹綠坡等人結社唱酬,命其所居“日月洞”,人稱“月洞先生”。遺著由其族孫養端于明嘉靖三十七年(1558)刊為《月洞吟》一卷。萬歷二十一年(1593)湯顯祖在赴任遂昌知縣期間,為詩集作序稱:“宋月洞先生詩殆宛然出晚人之手,宋之季猶唐之季也。”湯顯祖敬佩月洞的為人及詩品,還為之題詞“林下一人”。入清后其族孫宗虞又補刻后冊。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯 2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯 5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯 |