古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了崔鉉《詠架上鷹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《詠架上鷹》原文
《詠架上鷹》
崔鉉 天邊心膽架頭身,欲擬飛騰未有因。 萬(wàn)里碧霄終一去,不知誰(shuí)是解絳人。 《詠架上鷹》譯文
心志在天邊,身子卻困在架子上,
想要騰飛卻沒(méi)有機(jī)會(huì)和條件。
最終總會(huì)翱翔在萬(wàn)里碧空之中,
只是不知道誰(shuí)是解開(kāi)繩子的人。
作者簡(jiǎn)介 崔鉉(生卒年不詳),字臺(tái)碩,博州(今山東聊城)人,唐朝宰相,義成軍節(jié)度使崔元略之子。崔鉉出身于博陵崔氏大房,進(jìn)士及第,早年曾歷任荊南掌書(shū)記、左拾遺、知制誥、翰林學(xué)士承旨、戶部侍郎等職。大中九年(855年),崔鉉罷相改任淮南節(jié)度使,兼檢校司徒,進(jìn)爵魏國(guó)公,唐宣宗在崔鉉赴任時(shí)親自送行并賦詩(shī)一首表示對(duì)他執(zhí)政七年成績(jī)的認(rèn)可,咸通年間,改任荊南節(jié)度使,并在就任后平定了龐勛的起義,最后死于任上。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“孟浩然《夏日浮舟過(guò)陳大水亭》”的原文翻譯 2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯 4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯 5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯 |