古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王建《野菊》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《野菊》原文
《野菊》
王建 晚艷出荒籬,冷香著秋水。 憶向山中見,伴蛩石壁里。 《野菊》譯文
荒蕪的籬笆邊,盛開著叢叢野菊,冷冷的清香幽幽地籠罩在秋水上。
詩人猛然回想起在山中也曾見過野菊,它是那樣茂盛地簇生在石縫里,與它為伴的只有曜曜嗚叫的秋蟲。
《野菊》的注釋
晚艷:中國古代又稱菊花為“節花”和“女華”等。又因其花開于晚秋和具有濃香故有“晚艷”、“冷香”之雅稱。菊花歷來被視為孤標亮節、高雅做霜的象征,代表著名士的斯文與友情的真誠。艷:因花色艷麗,故以艷指代花。
荒籬:指荒蕪的籬笆。
冷香:指清香的花,這里指菊花。
著:同“貯”,居積,引申為籠罩之意。
秋水:神色清澈。
向:從前,往昔。
蛩(《辭源》作qiáng《辭海》作qióng):蝗蟲的別名,俗稱“蚱蜢"。另有傳說中的異獸,古書中也指蟋蟀。
簡短詩意賞析 此詩詠菊而突出“野”字,意在頌其身處陋境荒原但卻默默奉獻的品質,從而寄托詩人迥于世俗而持節花香鳥語詩詞、集錦傲霜斗雪菊花不改的情懷。 作者簡介 王建(768年—835年),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應縣丞、太常寺丞等職。后出為陜州司馬,世稱王司馬。與張籍友善,樂府與張齊名,世稱張王樂府。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時》”的原文翻譯 2、“謝靈運《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯 3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯 5、“王安石《溝上梅花欲發》”的原文翻譯 |