古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了盧綸(一說裴潾)《裴給事宅白牡丹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《裴給事宅白牡丹》原文
《裴給事宅白牡丹》
盧綸(一說裴潾) 長安豪貴惜春殘,爭(zhēng)賞街西紫牡丹。(爭(zhēng)賞 一作:爭(zhēng)玩) 別有玉盤承露冷,無人起就月中看。 《裴給事宅白牡丹》譯文
長安的富貴人家痛惜春色將殘,爭(zhēng)相觀賞大街以西的紫色牡丹。
另有白色牡丹像玉盤承著冷露,卻沒有人愿在月光下欣賞細(xì)看。
《裴給事宅白牡丹》的注釋
裴給事:姓裴的給事中,名不詳。給事:官名。給事中的省稱。
豪貴:指地位極其貴顯的人。南朝陳徐陵《長干寺眾食碑》:“須提請(qǐng)飯,致遺豪貴。”
街西:指朱雀門大街以西,地屬長安縣,多私家名園。一作“新開”。
玉盤:形容白牡丹開得大而美潔。承露:承接甘露。漢班固《西都賦》:“抗仙掌以承露,擢雙立之金莖。”
看(kān):意為“觀看”,音念平聲。
簡(jiǎn)短詩意賞析 此詩寫暮春時(shí)期百花即將凋殘,只有慈恩寺里的紫牡丹還在吐蕊,紛芳滿枝,于是長安城里的年輕人爭(zhēng)相著去親近、觀賞紫牡丹。而在裴給事的庭院中,一株冰清玉潔的白牡丹,卻備受冷落,無人欣賞,在皎潔的月色下更顯孤獨(dú)、冷清、素雅。全詩通過紫牡丹和白牡丹這一動(dòng)一靜、一熱一冷的對(duì)照描寫,贊美白牡丹的高潔,贊花意在寫人,言白牡丹之高潔,乃是言裴給事之高潔,以花襯人,相得益彰。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯 3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯 5、“黃庭堅(jiān)《次韻梨花》”的原文翻譯 |