古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李世民《詠雨·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《詠雨·其二》原文
《詠雨·其二》
李世民 和氣吹綠野,梅雨灑芳田。 新流添舊澗,宿霧足朝煙。 雁濕行無次,花沾色更鮮。 對此欣登歲,披襟弄五弦。 《詠雨·其二》譯文
陰陽混合之氣吹著綠色的田野,梅雨灑在稻田里。
剛剛下雨產生的水流匯流到河溝里,夜里霧氣追隨清晨炊煙的腳步。
露水打濕了大雁羽毛,飛行沒有了次序,花沾上露水顏色更加鮮艷。
對這豐收之年我感到非常高興,敞開衣襟撥弄著五弦琴。
《詠雨·其二》的注釋
和氣:古人認為天地間陰氣與陽氣交合而成之氣。
綠:綠色。
野:田野。
梅雨:本指初夏產生的陰雨天氣。因時值梅子黃熟,故亦稱黃梅天。
宿霧:即夜霧。
朝煙:指早晨的炊煙。
沾色:加上顏色。
更鮮:更加鮮艷。
登歲:指豐年。
披襟:本謂敞開衣襟,本詩比喻心懷舒暢。
五弦:為古代樂器名。
作者簡介 唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號貞觀。名字取意“濟世安民”,隴西成紀人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。唐太宗開創了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱為天可汗,為后來唐朝全盛時期的開元盛世奠定了重要基礎,為后世明君之典范。廟號太宗,謚號文武大圣大廣孝皇帝,葬于昭陵。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯 2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯 3、“杜牧《秋霽寄遠》”的原文翻譯 4、“柳宗元《秋曉行南谷經荒村》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯 |