古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了周文質《小桃紅·詠桃》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《小桃紅·詠桃》原文
《小桃紅·詠桃》
周文質 東風有恨致玄都,吹破枝頭玉,夜月梨花也相妒。 不尋俗,嬌鸞彩鳳風流處。 劉郎去也,武陵溪上,仙子淡妝梳。 《小桃紅·詠桃》的注釋
玄都:傳說中多指神仙居住之地。此處乃指玄都觀,為唐代長安城郊的道士廟宇。
吹破枝頭玉:東風吹得桃花綻蕾開放。
夜月句:潔白的梨花也要妒忌了。
不尋俗:不尋常。
嬌鸞彩鳳風流處:繁茂的桃花正如同鸞鳳一樣色彩繽紛、風采搖曳。
武陵溪:陶潛《桃花源記》中所描述的桃花源。
作者簡介 周文質(?-1334),元代文學家。字仲彬,建德(今屬浙江)人,后居杭州。與鐘嗣成相交二十余年,兩人情深意篤,形影不離,故《錄鬼簿》對他有詳細的記載:“體貌清癯,學問淵博,資性工巧,文筆新奇。家世儒業,俯就路吏。善丹青,能歌舞,明曲調,諧音律。性尚豪俠,好事敬客善繪畫,諧音律。所作雜劇今知有四種。現僅《蘇武還鄉》(或稱《蘇武還朝》)存有殘曲。散曲存有小令四十三首,套數五套,多男女相思之作。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“李白《詠石牛》”的原文翻譯 2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯 3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯 4、“蘇轍《南康直節堂記》”的原文翻譯 5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯 |