古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了賈弇《狀江南·孟夏》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《狀江南·孟夏》原文
《狀江南·孟夏》
賈弇 江南孟夏天,慈竹筍如編。 蜃氣為樓閣,蛙聲作管弦。 《狀江南·孟夏》譯文
初夏時的江南,慈竹長得又多又密,就像編排好的隊伍一樣。
天邊出現了海市蜃樓的奇麗景象,近處蛙聲一片,就像那正在合奏的管弦。
《狀江南·孟夏》的注釋
孟夏:初夏,指農歷四月。農歷一年四季中的每個季節都有“孟”、“仲”、“季”的排列。農歷夏季的三個月即四、五、六月,分別對應稱為“孟夏”“仲夏”“季夏”。
慈竹:竹名。又稱義竹﹑慈孝竹﹑子母竹。叢生,一叢或多至數十百竿,根窠盤結,四時出筍。竹高至二丈許。新竹舊竹密結,高低相倚,若老少相依,故名。
蜃氣:一種大氣光學現象。光線經過不同密度的空氣層后發生顯著折射﹐使遠處景物顯現在半空中或地面上的奇異幻象。常發生在海上或沙漠地區。古人誤以為蜃吐氣而成,故稱。
作者簡介 賈弇,唐代長樂(今河北冀縣)人,登大歷進士第,為校書郎。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《赤棗子·寄語釀花風日好》”的原文翻譯 2、“李白《贈錢征君少陽》”的原文翻譯 3、“李清照《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》”的原文翻譯 4、“朱淑真《江城子·賞春》”的原文翻譯 5、“白居易《春題湖上》”的原文翻譯 |