古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了薛道衡《夏晚詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《夏晚詩》原文
《夏晚詩》
薛道衡 流火稍西傾,夕影遍曾城。 高天澄遠(yuǎn)色,秋氣入蟬聲。 《夏晚詩》譯文
天上的大火星由中天漸漸向西斜,落日的霞光籠罩了整座城。
高朗的天空充滿了此時澄清的秋色,知了的叫聲伴隨著秋天到來了。
《夏晚詩》的注釋
流火:火指大火星(即心宿)。夏歷五月的黃昏,火星在中天,七月的黃昏,星的位置由中天逐漸西降。
西傾:指大火星由中天逐漸西降。后多借指農(nóng)歷七月暑漸退而秋將至之時。
高天:高空。高朗的天空。
澄:澄清的、沒有瑕疵的。
作者簡介 薛道衡(540~609) 隋代詩人。字玄卿。漢族,河?xùn)|汾陰(今山西萬榮)人。歷仕北齊、北周。隋朝建立后,任內(nèi)史侍郎,加開府儀同三司。煬帝時,出為番州刺史,改任司隸大夫。他和盧思道齊名,在隋代詩人中藝術(shù)成就最高。有集30卷已佚。今存《薛司隸集》1卷?!断惹貪h魏晉南北朝詩》錄存其詩20余首,《全上古三代秦漢三國六朝文》錄存其文 8篇。事跡見《隋書》、《北史》本傳。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《赤棗子·寄語釀花風(fēng)日好》”的原文翻譯 2、“李白《贈錢征君少陽》”的原文翻譯 3、“李清照《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》”的原文翻譯 4、“朱淑真《江城子·賞春》”的原文翻譯 5、“白居易《春題湖上》”的原文翻譯 |