古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了陶淵明《讀山海經十三首·其四》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《讀山海經十三首·其四》原文
《讀山海經十三首·其四》
陶淵明 丹木生何許?乃在峚山陽。 黃花復朱實,食之壽命長。 白玉凝素液,瑾瑜發奇光。 豈伊君子寶,見重我軒黃。 《讀山海經十三首·其四》譯文
丹木生長在何方?就在峚山南坡上。
黃色鮮花紅果實,食之可以壽命長。
白玉凝成白玉膏,瑾瑜發出奇異光。
豈止君子視為寶,軒轅黃帝早贊揚。
《讀山海經十三首·其四》的注釋
峚:逮本作“密”,今從李本、焦本改。山陽:山的南面。
朱實:紅色的果實。
瑾瑜:皆美玉。
伊:彼。
見重:被重視,被看重。軒黃:黃帝軒轅氏。
作者簡介 陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號五柳先生,私謚靖節,世稱靖節先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初杰出的詩人、辭賦家、散文家。被譽為“隱逸詩人之宗”“田園詩派之鼻祖”。是江西首位文學巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯 2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯 3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯 4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯 5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯 |